"mígtei" meaning in All languages combined

See mígtei on Wiktionary

Verb [Proto-Balto-Slavic]

Etymology: From Proto-Indo-European *h₃meygʰ- (“to drizzle”) with several hypotheses for original inflection: * Ivanov, Mažiulis: From athematic root present *méigʰti ~ *migʰénti. * van Wijk, Stang: Alternatively, reanalyzed from an earlier perfect *(me)móigʰe ~ *(me)migʰḗr. * Villanueva Svensson: Possibly from Narten-type athematic present *mḗigʰti ~ *méigʰn̥ti in middle voice, paired with athematic aorist *méigʰt ~ *migʰént (whence 0-grades within later derivatives). Etymology templates: {{root|ine-bsl-pro|ine-pro|*h₃meygʰ-}}, {{inh|ine-bsl-pro|ine-pro|*h₃meygʰ-||to drizzle}} Proto-Indo-European *h₃meygʰ- (“to drizzle”) Head templates: {{head|ine-bsl-pro|verb|cat2=|head=|sort=}} *mígtei
  1. (per Derksen, probably) to flicker, to twinkle, to murk Tags: reconstruction Derived forms (*migī́ˀtei, *migdī́ˀtei (secondary causative)): mьžiti (alt: > Russian мжить (mžitʹ)) [Proto-Slavic], miždžati (alt: > Serbo-Croatian ми́ждати) [Proto-Slavic] Derived forms (Baltic): midzinât [Latvian], mìginti [Lithuanian], migdýti [Lithuanian] Related terms: maigī́ˀtei (english: to close eyes; primary causative) Related terms (*meigā́ˀtei (“to wink (Slavic); to sleep (Baltic)”) (factitive)): meigás (english: action/resultant noun)
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "East Baltic:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lv",
            "2": "migt",
            "t": "to fall asleep, to make s.o. asleep"
          },
          "expansion": "Latvian: migt (“to fall asleep, to make s.o. asleep”)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "intransitive/transitive"
          },
          "expansion": "(intransitive/transitive)",
          "name": "q"
        }
      ],
      "text": "Latvian: migt (“to fall asleep, to make s.o. asleep”) (intransitive/transitive)"
    },
    {
      "depth": 3,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lv",
            "2": "miêgt",
            "der": "1",
            "t": "to close eyes"
          },
          "expansion": "⇒ Latvian: miêgt (“to close eyes”)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "intransitive"
          },
          "expansion": "(intransitive)",
          "name": "q"
        }
      ],
      "text": "⇒ Latvian: miêgt (“to close eyes”) (intransitive)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lt",
            "2": "mìgti",
            "t": "to fall asleep"
          },
          "expansion": "Lithuanian: mìgti (“to fall asleep”)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "intransitive"
          },
          "expansion": "(intransitive)",
          "name": "q"
        }
      ],
      "text": "Lithuanian: mìgti (“to fall asleep”) (intransitive)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "West Baltic:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "prg",
            "2": "miecte",
            "g": "3p. sg.",
            "t": "sleeps"
          },
          "expansion": "Old Prussian: miecte class 3p. sg. (“sleeps”)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Old Prussian: miecte class 3p. sg. (“sleeps”)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sla-pro",
            "2": "*mьžati",
            "3": "*mižati",
            "t2": "to screw one's eyes, to keep eyes shut"
          },
          "expansion": "Proto-Slavic: *mьžati, *mižati (“to screw one's eyes, to keep eyes shut”)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "intransitive"
          },
          "expansion": "(intransitive)",
          "name": "q"
        }
      ],
      "text": "Proto-Slavic: *mьžati, *mižati (“to screw one's eyes, to keep eyes shut”) (intransitive)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-bsl-pro",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₃meygʰ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-bsl-pro",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₃meygʰ-",
        "4": "",
        "5": "to drizzle"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₃meygʰ- (“to drizzle”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Indo-European *h₃meygʰ- (“to drizzle”) with several hypotheses for original inflection:\n* Ivanov, Mažiulis: From athematic root present *méigʰti ~ *migʰénti.\n* van Wijk, Stang: Alternatively, reanalyzed from an earlier perfect *(me)móigʰe ~ *(me)migʰḗr.\n* Villanueva Svensson: Possibly from Narten-type athematic present *mḗigʰti ~ *méigʰn̥ti in middle voice, paired with athematic aorist *méigʰt ~ *migʰént (whence 0-grades within later derivatives).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-bsl-pro",
        "2": "verb",
        "cat2": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "*mígtei",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Proto-Balto-Slavic",
  "lang_code": "ine-bsl-pro",
  "original_title": "Reconstruction:Proto-Balto-Slavic/mígtei",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Proto-Balto-Slavic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Proto-Balto-Slavic verbs with fixed accent",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "sense": "Baltic",
          "tags": [
            "Latvian"
          ],
          "word": "midzinât"
        },
        {
          "sense": "Baltic",
          "tags": [
            "Lithuanian"
          ],
          "word": "mìginti"
        },
        {
          "sense": "Baltic",
          "tags": [
            "Lithuanian"
          ],
          "word": "migdýti"
        },
        {
          "alt": "> Russian мжить (mžitʹ)",
          "sense": "*migī́ˀtei, *migdī́ˀtei (secondary causative)",
          "tags": [
            "Proto-Slavic"
          ],
          "word": "mьžiti"
        },
        {
          "alt": "> Serbo-Croatian ми́ждати",
          "sense": "*migī́ˀtei, *migdī́ˀtei (secondary causative)",
          "tags": [
            "Proto-Slavic"
          ],
          "word": "miždžati"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "→ to wink; to close, to screw one's eyes"
        },
        {
          "text": "→ (figurative) to doze, to slumber"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to flicker, to twinkle, to murk"
      ],
      "id": "en-mígtei-ine-bsl-pro-verb-ktWytb1R",
      "links": [
        [
          "flicker",
          "flicker"
        ],
        [
          "twinkle",
          "twinkle"
        ],
        [
          "murk",
          "murk"
        ]
      ],
      "qualifier": "probably",
      "raw_glosses": [
        "(per Derksen, probably) to flicker, to twinkle, to murk"
      ],
      "related": [
        {
          "english": "action/resultant noun",
          "sense": "*meigā́ˀtei (“to wink (Slavic); to sleep (Baltic)”) (factitive)",
          "word": "meigás"
        },
        {
          "english": "to close eyes; primary causative",
          "word": "maigī́ˀtei"
        }
      ],
      "tags": [
        "reconstruction"
      ]
    }
  ],
  "word": "mígtei"
}
{
  "derived": [
    {
      "sense": "Baltic",
      "tags": [
        "Latvian"
      ],
      "word": "midzinât"
    },
    {
      "sense": "Baltic",
      "tags": [
        "Lithuanian"
      ],
      "word": "mìginti"
    },
    {
      "sense": "Baltic",
      "tags": [
        "Lithuanian"
      ],
      "word": "migdýti"
    },
    {
      "alt": "> Russian мжить (mžitʹ)",
      "sense": "*migī́ˀtei, *migdī́ˀtei (secondary causative)",
      "tags": [
        "Proto-Slavic"
      ],
      "word": "mьžiti"
    },
    {
      "alt": "> Serbo-Croatian ми́ждати",
      "sense": "*migī́ˀtei, *migdī́ˀtei (secondary causative)",
      "tags": [
        "Proto-Slavic"
      ],
      "word": "miždžati"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "East Baltic:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lv",
            "2": "migt",
            "t": "to fall asleep, to make s.o. asleep"
          },
          "expansion": "Latvian: migt (“to fall asleep, to make s.o. asleep”)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "intransitive/transitive"
          },
          "expansion": "(intransitive/transitive)",
          "name": "q"
        }
      ],
      "text": "Latvian: migt (“to fall asleep, to make s.o. asleep”) (intransitive/transitive)"
    },
    {
      "depth": 3,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lv",
            "2": "miêgt",
            "der": "1",
            "t": "to close eyes"
          },
          "expansion": "⇒ Latvian: miêgt (“to close eyes”)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "intransitive"
          },
          "expansion": "(intransitive)",
          "name": "q"
        }
      ],
      "text": "⇒ Latvian: miêgt (“to close eyes”) (intransitive)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "lt",
            "2": "mìgti",
            "t": "to fall asleep"
          },
          "expansion": "Lithuanian: mìgti (“to fall asleep”)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "intransitive"
          },
          "expansion": "(intransitive)",
          "name": "q"
        }
      ],
      "text": "Lithuanian: mìgti (“to fall asleep”) (intransitive)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [],
      "text": "West Baltic:"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "prg",
            "2": "miecte",
            "g": "3p. sg.",
            "t": "sleeps"
          },
          "expansion": "Old Prussian: miecte class 3p. sg. (“sleeps”)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Old Prussian: miecte class 3p. sg. (“sleeps”)"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sla-pro",
            "2": "*mьžati",
            "3": "*mižati",
            "t2": "to screw one's eyes, to keep eyes shut"
          },
          "expansion": "Proto-Slavic: *mьžati, *mižati (“to screw one's eyes, to keep eyes shut”)",
          "name": "desc"
        },
        {
          "args": {
            "1": "intransitive"
          },
          "expansion": "(intransitive)",
          "name": "q"
        }
      ],
      "text": "Proto-Slavic: *mьžati, *mižati (“to screw one's eyes, to keep eyes shut”) (intransitive)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-bsl-pro",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₃meygʰ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-bsl-pro",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₃meygʰ-",
        "4": "",
        "5": "to drizzle"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₃meygʰ- (“to drizzle”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Indo-European *h₃meygʰ- (“to drizzle”) with several hypotheses for original inflection:\n* Ivanov, Mažiulis: From athematic root present *méigʰti ~ *migʰénti.\n* van Wijk, Stang: Alternatively, reanalyzed from an earlier perfect *(me)móigʰe ~ *(me)migʰḗr.\n* Villanueva Svensson: Possibly from Narten-type athematic present *mḗigʰti ~ *méigʰn̥ti in middle voice, paired with athematic aorist *méigʰt ~ *migʰént (whence 0-grades within later derivatives).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-bsl-pro",
        "2": "verb",
        "cat2": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "*mígtei",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Proto-Balto-Slavic",
  "lang_code": "ine-bsl-pro",
  "original_title": "Reconstruction:Proto-Balto-Slavic/mígtei",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "english": "action/resultant noun",
      "sense": "*meigā́ˀtei (“to wink (Slavic); to sleep (Baltic)”) (factitive)",
      "word": "meigás"
    },
    {
      "english": "to close eyes; primary causative",
      "word": "maigī́ˀtei"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Proto-Balto-Slavic athematic verbs",
        "Proto-Balto-Slavic entries with incorrect language header",
        "Proto-Balto-Slavic lemmas",
        "Proto-Balto-Slavic terms derived from Proto-Indo-European",
        "Proto-Balto-Slavic terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃meygʰ-",
        "Proto-Balto-Slavic terms inherited from Proto-Indo-European",
        "Proto-Balto-Slavic verbs",
        "Proto-Balto-Slavic verbs with fixed accent"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "→ to wink; to close, to screw one's eyes"
        },
        {
          "text": "→ (figurative) to doze, to slumber"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to flicker, to twinkle, to murk"
      ],
      "links": [
        [
          "flicker",
          "flicker"
        ],
        [
          "twinkle",
          "twinkle"
        ],
        [
          "murk",
          "murk"
        ]
      ],
      "qualifier": "probably",
      "raw_glosses": [
        "(per Derksen, probably) to flicker, to twinkle, to murk"
      ],
      "tags": [
        "reconstruction"
      ]
    }
  ],
  "word": "mígtei"
}

Download raw JSONL data for mígtei meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.